Exposição que narra a origem da interpretação simultânea chega ao Brasil

Após passar por países da Europa e pelos Estados Unidos, chega ao Brasil a exposição “1 Julgamento, 4 Línguas: os pioneiros da interpretação simultânea em Nuremberg”. O julgamento que revelou crimes cometidos pelos nazistas durante a 2ª Guerra Mundial deu origem à atividade até então classificada como “impossível”.

Por dez meses, 36 intérpretes traduziram simultaneamente interrogatórios e depoimentos em inglês, francês, russo e alemão – idiomas das quatro potências vencedoras e do país derrotado no conflito. A tradução simultânea foi a ferramenta encontrada para garantir o amplo direito de defesa de todos, previsto no estatuto do Tribunal. Após Nuremberg, a interpretação simultânea se tornou parte da sociedade contemporânea, presente em eventos que vão desde assembleias gerais da ONU a reuniões cotidianas em empresas.

Esse é o cenário que compõe a mostra, prevista para chegar ao Tribunal de Justiça do Estado de São Paulo (TJSP) no próximo dia 10 de março e ficar até 10 de abril. Além de imagens, a “1 Julgamento, 4 Línguas” conta com mesas-redondas, seminários e palestras presenciais e virtuais. A exposição tem curadoria da intérprete alemã Elke Limberger-Katsumi e será apresentada em português e nos idiomas falados pelos pioneiros em Nuremberg.

Fonte: Jota

—-

Lembre-se, se precisar de um serviço de interpretação profissional, contrate a QVP Soluções Linguísticas!