Objetivo: Diminuição do tempo de execução e melhoria na qualidade na tradução de manuais técnicos e laudos periciais juramentados de engenharia.
Ação: Padronização de modelos, especialização e treinamento de equipe.
Resultado: o Lead time de atendimento ao cliente final diminuiu consideravelmente e a qualidade de tradução e editoração dos manuais atingirão nível de excelência na qualidade.
Objetivo: Tradução e localização de grandes projetos de engenharia multinacionais.
Ação: Organização de toda a comunicação, descritivos técnicos, laudos técnicos e projetos.
Resultado: Assertividade na comunicação entre equipes de várias nacionalidades e idiomas possibilitando agilidade e eficiência na execução no projeto como um todo.
Objetivo: Possibilitar que universidades, faculdades e estudantes de cursos de nível superior, pós-graduação, mestrado, doutorado e livre docência possam traduzir seus artigos, teses e livros para pesquisa.
Ação: Padronização de modelos, especialização e treinamento de equipe, trabalhar com preços justos.
Resultado: Artigos, teses e livros traduzidos e editorados com alto padrão de qualidade.
Objetivo: Tradução ou versão de diplomas, documentos pessoais, procurações, contratos, processos e patentes de modo rápido atendendo clientes que tem necessidade desta documentação com urgência com a possibilidade da realização em vários idiomas e com custos muito competitivos.
Ação: Padronização de modelos, especialização e treinamento de equipe, rede logística apta a retirar e entregar seus documentos onde for necessário e parceria com tradutores específicos.
Resultado: Juramentação de mais de 1000 laudas mês em prazos e valores diferenciados.